
病歷(Case History)是醫(yī)務(wù)人員對(duì)患者疾病的發(fā)生、發(fā)展、轉(zhuǎn)歸,進(jìn)行檢查、診斷、治療等醫(yī)療活動(dòng)過程的記錄。也是對(duì)采集到的資料加以歸納、整理、綜合分析,按規(guī)定的格式和要求書寫的患者醫(yī)療健康檔案。病歷既是臨床實(shí)踐工作的總結(jié),又是探索疾病規(guī)律及處理醫(yī)療糾紛的法律依據(jù)。病歷對(duì)醫(yī)療、預(yù)防、教學(xué)、科研、醫(yī)院管理等都有重要的作用。
翻譯標(biāo)準(zhǔn):精準(zhǔn)翻譯,仔細(xì)校審,嚴(yán)格執(zhí)行翻譯流程,做到六個(gè)“第一”,使每個(gè)翻譯文件都成為精品!
1. 翻譯項(xiàng)目組按照翻譯文件領(lǐng)域、專業(yè)、特點(diǎn)安排專業(yè)譯員,做到專業(yè)第一;
2. 專業(yè)譯員進(jìn)行認(rèn)真翻譯、語言通順、行文流暢、專業(yè)詞匯準(zhǔn)確,做到精準(zhǔn)第一;
3. 譯員完成翻譯后,仔細(xì)校對(duì),自查自糾,反復(fù)推敲,做到譯文成品第一;
4. 譯員校對(duì)完成后,由校對(duì)老師對(duì)語言、語法、專業(yè)詞匯等進(jìn)行全面校對(duì),做到糾正第一;
5. 完成二次校對(duì)后,由譯審專家對(duì)整個(gè)譯文進(jìn)行通篇審核,做到完美第一;
6. 完成譯審后,由翻譯專家對(duì)翻譯工作進(jìn)行總結(jié),嚴(yán)把質(zhì)量關(guān),對(duì)客戶負(fù)責(zé),做到質(zhì)量第一。
通過“專業(yè)分配、一譯、二校、二審”,使每個(gè)文件都能做到“信、達(dá)、雅”。
服務(wù)熱線:010-88370065